Sobre el náhuatl
En: Anáhuac, Coapa, Códice Mendoza, Cuautitlán, Cuenca de México, Iztacalco, náhuatl, Tenochtitlan, Tepeyac, Universidad Nacional Autónoma de México
Comentarios: Una respuesta
El náhuatl es el idioma que se hablaba en Tenochtitlan cuando sucedió la conquista. Esto no significa que ya no exista. Hoy más de un millón y medio de personas lo usan cotidianamente en nuestro país. Sin embargo la mayoría de los habitantes de la Cuenca de México, antigua capital de Anáhuac, conocemos poco sobre esta antigua lengua cuyo nombre significa “lengua agradable” y de la que se dice: Campa onca xochitl oncaz achtli, huan campa onca náhuatl onca tlamatiliz (“donde hay flores habrá semillas, y donde hay náhuatl habrá sabiduría”). La imagen es del Códice Mendoza.
Iztacalco, Cuautitlán, Coapa, Tepeyac. Continuamente estamos en contacto con palabras en náhuatl. En el caso de las recién mencionadas se trata de topónimos, cada uno con su glifo, que respectivamente quieren decir: “En las salinas”, “donde abundan los árboles” “en el canal de serpientes” y “en la nariz del cerro”. Tanto la prosodia como los significados son bellísimos. Sorprende enterarse de que este idioma que suena tan bien carece de los sonidos “b”, “d”, “f”, “gu”, “ñ”, “r”, “rr” y “v” –quizá por eso suena tan bien. El náhuatl es una lengua aglutinante, flexiva, dulce y “con formas reverenciales que dan un marco de respeto a las relaciones humanas”, de acuerdo con Enrique García Escamilla, el cual diseñó un método que publicó Plaza y Valdés en 1995. Lo recomiendo de la misma manera que sugiero tomar el curso de náhuatl que ofrecerá la Universidad Nacional Autónoma de México a partir de enero en el Centro Histórico –más información al teléfono 5542 2627.
Tal vez te interese:






























También en el centro de idiomas de la FES Acatlán se puede aprender náhuatl (u otomí). Los precios son muy accesibles.